Quels sont les différents niveaux de langue européens ?
Les 5 grands niveaux de langue européens sont définis par le CECR de la manière suivante :
CLIRAP bietet Sprachkurse auf allen Niveaustufen an, von der Grundstufe (A 1, A2) über die Mittelstufe (B1 und B2) bis hin zur Oberstufe (C1, C2). Die unterrichteten Sprachen sind: Italienisch, Deutsch, Englisch, Spanisch und afrikanische Sprachen (Yemba, Ewondo, Douala (Kamerun), Ewe (Togo)).
Diese Sprachen werden für Zwecke wie Universitäts- und Schulbildung, Familienzusammenführung, Wirtschaft, Interkulturalität, Tourismus und Kooperation unterrichtet.
In CLIRAP bieten wir Italienischkurse von A1 bis C2 an und werden dies auch weiterhin tun. Wir bieten Folgendes an:
– Italienisch für das Studium an italienischen Universitäten: Der Kurs wird für Personen mit Abitur oder „GCE Advanced“ angeboten, die sich an italienischen Universitäten und höheren Berufsschulen einschreiben möchten.
Dauer des Praktikums: 6 bis 7 Monate. Am Ende des Kurses muss eine Prüfung in der internationalen italienischen Sprache B2 oder sogar C1 abgelegt werden.
Um die Startdaten der Vorbereitungskurse für die verschiedenen Prüfungssessionen der italienischen Sprache zu erfahren, KLICKEN SIE HIER.
Um sich über das gesamte Verfahren im Zusammenhang mit einem Studium in Italien als Bacc- oder GCE Advanced Level-Inhaber zu informieren, vom Erlernen der Sprache bis hin zur Beantragung des Visums, KLICKEN SIE HIER.
In CLIRAP bieten wir Italienischkurse von A1 bis C2 an und werden dies auch weiterhin tun. Wir bieten Folgendes an:
– Italienisch für das Studium an italienischen Universitäten: Der Kurs wird für Personen mit Abitur oder GCE Advanced Level angeboten, die sich an italienischen Universitäten und höheren Berufsschulen einschreiben möchten.
Dauer des Praktikums: 6 bis 7 Monate. Am Ende des Kurses muss eine Prüfung in der internationalen italienischen Sprache B2 oder sogar C1 abgelegt werden.
Um die Startdaten der Vorbereitungskurse für die verschiedenen Prüfungssessionen der italienischen Sprache zu erfahren, KLICKEN SIE HIER.
Um das gesamte Verfahren im Zusammenhang mit einem Studium in Italien als Bacc- oder GCE Advanced Level-Inhaber zu erfahren, vom Erlernen der Sprache bis hin zur Beantragung des Visums, KLICKEN SIE HIER.
– Italienisch für die Familienzusammenführung: Dieser Kurs wurde auf die Bedürfnisse von Kindern oder Eltern zugeschnitten, die ihre(n) Familienangehörige(n) nach Italien nachholen möchten.
Italienisch für Geschäfts- und Urlaubsreisen: Dieser Kurs ist für diejenigen gedacht, die eine Geschäftsreise nach Italien unternehmen oder Italien einfach nur für kurze Zeit besuchen möchten. Der Kursinhalt ist auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten, da wir Sie in die Alltagsrealität der Italiener eintauchen lassen.
-MASTERSTUDIUM/LAUREA MAGISTRALE IN ITALIEN.
CLIRAP ermutigt Bachelor- und Diplomabsolventen, ein Masterstudium an einer italienischen Universität aufzunehmen. Zu diesem Zweck hat CLIRAP ein Büro für Post-Licence/Licence Studies eingerichtet, das für alle CLIRAPs in Afrika zuständig ist. Wenn Sie daran interessiert sind, ein Masterstudium in Italien zu machen, senden Sie eine E-Mail an folgende Adressen: [email protected] oder sogar an [email protected] . Sie können uns auch über Facebook kontaktieren: Clirap Dschang oder Assadio Assadio. Per WhatsApp unter 00393480372548
Englisch ist heute zweifellos eine der meistgesprochenen Sprachen der Welt und CLIRAP ist sich dessen voll bewusst. Wir bieten Englischkurse für alle Niveaus und für alle Horizonte an. Sie werden einem Einstufungstest unterzogen, der es uns ermöglicht, Sie besser in die Klasse mit dem entsprechenden Niveau zu integrieren. Sie werden sich nur zwei Monate Zeit nehmen, um jedes der von uns angebotenen Niveaus zu lernen. Wir veröffentlichen nicht nur eine Zeugenaussage am Ende des Kurses, sondern vermitteln Ihnen auch solide Kenntnisse der englischen Sprache, damit Sie auch eine internationale Englischprüfung ablegen können: TOEFL, IELTS, TOEIC usw. Wir bleiben flexibel gegenüber allen vernünftigen Vorschlägen, die Sie einbringen können.
INTERNATIONALES ENGLISCH
Dieses Modul wurde hauptsächlich für junge französischsprachige Afrikaner konzipiert, die ein Studium an nicht angelsächsischen Universitäten in Europa und Asien in Erwägung ziehen. Es hat sich herausgestellt, dass die englische Sprache für viele internationale Studierende immer noch ein großes Hindernis für den Erfolg darstellt. In Italien beispielsweise müssen Studenten eine Englischprüfung ablegen, bevor sie ihren Abschluss machen können.
Die meisten, die die deutsche Sprache beantragen, möchten an deutschen Universitäten studieren. Zu diesem Zweck bereiten wir sie auf das B1-Zertifikat Deutsch vor, mit dem sie ein Visum für Deutschland erhalten können. Einige würden jedoch gerne das C1-Niveau erreichen, um bereits im ersten Jahr des Aufenthalts in Deutschland eine volle Einschreibung an der Universität zu erhalten. Wir bieten auch Deutschkurse für Geschäftszwecke, für die Arbeit und für Familientreffen an. Der Deutschkurs für Studienzwecke dauert sechs Monate, während die Kurse für Geschäft, Arbeit oder Familientreffen drei Monate dauern.
Es ist wichtig zu beachten, dass wir spezielle Deutsch-Nachhilfe für Schüler der Sekundarstufe und des Gymnasiums anbieten, die sich auf ihre offiziellen Prüfungen am Jahresende vorbereiten.
HINWEIS: Im Jahr 2022 wurde CLIRAP ein internationales Deutsch-Prüfungszentrum des Ö.S.D. Im Moment werden die Prüfungen an CLIRAP LOME-TOGO abgelegt.
A.4 SPANISCH
Genauso wie für Deutsch bieten wir auch Spanischkurse für Mittel- und Oberstufenschüler an, die die offiziellen Prüfungen am Jahresende ablegen möchten. Einige beantragen Spanischunterricht für berufliche und geschäftliche Zwecke. Andere für die Migration nach Spanien, Äquatorialguinea und in südamerikanische Länder.
Genauso wie bei Deutsch bieten wir Spanischkurse für Schüler der Sekundarstufe und des Gymnasiums an, die am Ende des Jahres offizielle Prüfungen ablegen möchten. Einige beantragen Spanischkurse für berufliche und geschäftliche Zwecke. Andere für die Migration nach Spanien, Äquatorialguinea und in südamerikanische Länder.
– Jeder Bewerber, der einen Französischkurs besuchen möchte, muss zunächst einen Kompetenztest absolvieren, es sei denn, es handelt sich um seinen ersten Kontakt mit der französischen Sprache und Kultur.
Wir bereiten Studenten vor und helfen ihnen, sich an Universitäten in Frankreich sowie an jeder anderen französischsprachigen Universität einzuschreiben.
Wir bieten auch Französischkurse für berufliche und geschäftliche Zwecke an.
CLIRAP ist führend bei der Förderung afrikanischer Sprachen und Kulturen. Die afrikanischen Sprachen, die wir unterrichten, hängen von der Lernumgebung der Nutzer ab. Zum Beispiel bietet CLIRAP Yaoundé die Sprache „Ewondo“ an, CLIRAP Dschang bietet Kurse in „Yemba“ und CLIRAP Lomé „Ewe“ an. Es sei darauf hingewiesen, dass wir auf der Grundlage der Nachfrage der Nutzer und der uns zur Verfügung stehenden Ressourcen arbeiten.
Les 5 grands niveaux de langue européens sont définis par le CECR de la manière suivante :
Il correspond aux capacités suivantes :
Il est défini de la façon suivante :
Son obtention requiert les compétences suivantes :
Pour être considéré comme utilisateur indépendant, vous devez disposer des capacités suivantes :
Il est acquis lorsqu’on maîtrise ces connaissances :
COURSES OFFERED
Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can introduce him/herself and others and can ask and answer questions about personal details such as where he/she lives, people he/she knows and things he/she has. Can interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.
Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). Can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters. Can describe in simple terms aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.
Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams, hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
Can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his/her field of specialisation. Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Can produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing a controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.
Can understand with ease virtually everything heard or read. Can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. Can express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations.
IELTS TOEFL,
It is a one-month course based on a wide range of passed question papers. All starts with ability tips –listening, writing, reading and speaking. Once the candidate is given all the necessary tips for each exam, the preparatory phase begins properly. At the end, the candidate is fully equipped to undergo their exam with full confidence.
We equally help our candidates with booking and exam registration free of charge
Ele mentare Sprachverwendung | A1 | Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen – z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben – und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen. |
A2 | Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. | |
Selbstständige Sprachverwendung | B1 | Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. |
B2 | Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. | |
Kompetente Sprachverwendung | C1 | Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. |
C2 | Kann praktisch alles, was er/sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen. |
Übung 3.2: Lesen Sie die sechs Niveaustufen sorgfältig durch und versuchen Sie zu sagen, welche Textsorten und Genres die Sprecher der einzelnen Niveaus beherrschen können.
Elementare Sprachverwendung | A1 | Beschreibende oder referenzielle Texte: Ausdrücke mit einfachem und häufigem Wortschatz, die in Kurznachrichten, Formularen mit persönlichen Daten, Wegbeschreibung, Fahrpläne, Speisekarten zu finden sind. |
A2 | Alltagssprache: persönliche Briefe, Broschüren, Anleitungen, kurze beschreibende Texte zu vertrauten Themen, Ankündigungen, E-Mails, Briefe, Anzeigen, Schilder und Aushänge, Informationsbroschüren, Rezepte, Einladungs-/Dankes-/Entschuldigungskarten. | |
Selbstständige Sprachverwendung | B1 | Mittellange Texte zu Themen, die von Interesse und vertraut sind. Vorgeschriebene Texte von mittlerem Niveau: Gebrauchsanweisungen, Rezepte, Leitfäden, Propaganda. |
B2 | Erzählerische Texte, die sich auf das eigene Interessen- und Spezialgebiet beziehen: Nachrichtenbericht, Märchen, Roman, Reisebericht. | |
Kompetente Sprachverwendung | C1 | Ausführliche Texte wie z. B. wissenschaftliche Artikel. Argumentative Texte wie Rezensionen und Bewertungen. Biografien, Berichte, technische Anleitungen. |
C2 | Jede Textgattung. |
A1 | Riesce a comprendere e utilizzare espressioni familiari di uso quotidiano e | |
formule molto comuni per soddisfare bisogni di tipo concreto. Sa presentare | ||
se stesso/a e altri ed è in grado di porre domande su dati personali e | ||
rispondere a domande analoghe (il luogo dove abita, le persone che conosce, | ||
le cose che possiede). È in grado di interagire in modo semplice purché | ||
l’interlocutore parli lentamente e chiaramente e sia disposto a collaborare. | ||
Livello elementare | ||
A2 | Riesce a comprendere frasi isolate ed espressioni di uso frequente relative ad | |
ambiti di immediata rilevanza (ad es. informazioni di base sulla persona e | ||
sulla famiglia, acquisti, geografia locale, lavoro). Riesce a comunicare in | ||
attività semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni | ||
semplice e diretto su argomenti familiari e abituali. Riesce a descrivere in | ||
termini semplici aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi | ||
che si riferiscono a bisogni immediati. | ||
B1 | È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua | |
standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a scuola, | ||
nel tempo libero, ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare | ||
viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre | ||
testi semplici e coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo | ||
interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, | ||
ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e | ||
Livello intermedio | progetti. | |
B2 | È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su | |
argomenti sia concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel | ||
proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa | ||
scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si | ||
sviluppa senza eccessiva fatica e tensione. Sa produrre testi chiari e articolati | ||
su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento | ||
d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni. | ||
C1 | È in grado di comprendere un’ampia gamma di testi complessi e piuttosto | |
lunghi e ne sa ricavare anche il significato implicito. Si esprime in modo | ||
scorrevole e spontaneo, senza eccessivo sforzo per cercare le parole. Usa la | ||
lingua in modo flessibile ed efficace per scopi sociali, accademici e | ||
professionali. Sa produrre testi chiari, ben strutturati e articolati su argomenti | ||
complessi, mostrando di saper controllare le strutture discorsive, i connettivi e | ||
Livello avanzato | i meccanismi di coesione. | |
C2 | È in grado di comprendere senza sforzo praticamente tutto ciò che ascolta o | |
legge. Sa riassumere informazioni tratte da diverse fonti, orali e scritte, | ||
ristrutturando in un testo coerente le argomentazioni e le parti informative. Si | ||
esprime spontaneamente, in modo molto scorrevole e preciso e rende | ||
distintamente sottili sfumature di significato anche in situazioni piuttosto | ||
complesse. | ||
Esercitazione 3.2: Rileggete con attenzione i sei livelli e provate a dire quali tipi e generi testuali possono essere in grado di gestire dei parlanti di ciascun livello.
A1 | Testi descrittivi o referenziali: espressioni con lessico semplice e frequente | ||
che si possono trovare in brevi messaggi, moduli con dati personali, | |||
Livello elementare | indicazioni, orari, menù. | ||
A2 | Linguaggio quotidiano: lettere personali, opuscoli, istruzioni, brevi testi | ||
descrittivi su argomenti familiari, annunci, e mail, lettere, inserzioni, cartelli e | |||
avvisi, depliant informativi, ricette, biglietti di invito/ringraziamenti/scuse. | |||
B1 | Testi di media lunghezza su argomenti di proprio interesse e familiari. Testi | ||
Livello intermedio | prescrittivi di medio livello: istruzioni per l’uso, ricette, guide, propaganda. | ||
B2 | Testi narrativi relativi al proprio settore di interesse e di specializzazione: | ||
cronaca giornalistica, fiaba, romanzo, resoconto viaggi. | |||
C1 | Testi espositivi come articoli scientifici. Testi argomentativi come saggi e | ||
Livello avanzato | recensioni. Biografie, relazioni, istruzioni tecniche. | ||
C2 | Qualsiasi genere testuale. | ||
Dank der Abkommen mit ausländischen Universitäten stellt CLIRAP in allen Städten, in denen es seinen Sitz hat, Sprachdiplome aus.
Bewerber mit Abitur oder CGE Advanced Level, die in Italien an Universitäten und Hochschulen studieren möchten, müssen zunächst eine Italienisch-Sprachprüfung auf dem Niveau B2 ablegen.
Um zu erfahren, wann die Kurse zur Vorbereitung auf die verschiedenen Prüfungen beginnen, KLICKEN SIE HIER.
Um mehr über den gesamten Ablauf eines Studiums in Italien ab dem Abitur oder GCE Advanced Level zu erfahren, vom Erlernen der Sprache bis hin zur Beantragung eines Visums, KLICKEN SIE HIER
Bewerber, die ihr Studium in Deutschland fortsetzen möchten, müssen zunächst einen deutschen Sprachtest ablegen. CLIRAP hat zu diesem Zweck Sitzungen mit Deutschkursen und Vorbereitungen auf die verschiedenen geplanten organisierten Prüfungen organisiert. CLIRAP ist ein Prüfungszentrum für die deutsche Sprache Ö.S.D.
CLIRAP hat ein für alle sehr wichtiges Bedürfnis erkannt: die Übersetzung und Legalisierung von Dokumenten in den italienischen Botschaften und Konsulaten in Afrika sowie in den italienischen Gerichten und in den Botschaften und Konsulaten der afrikanischen Länder in Italien.
Die große Neuerung von CLIRAP ist die Einrichtung eines Systems zur Nachverfolgung durch eine Registrierungsnummer, die wir Ihnen geben, um den Verlauf und die Überwachung Ihrer Dokumente bis zum Ende des Verfahrens zu kontrollieren (Rücknahme des Dokuments in einem CLIRAP-Sekretariat oder Übersendung des legalisierten Dokuments an Ihren Wohnsitz im Ausland).
Für die Übersetzung und Legalisierung Ihrer Dokumente zum Zwecke:
– der Fortsetzung des Studiums in Italien (Übersetzung + Einkommensnachweis)
– der Beantragung der Staatsbürgerschaft
– der Familienzusammenführung
– des Rückkehrs und der Investition in Afrika
– der Adoption
– der Gesundheit
Bitte kontaktieren Sie uns direkt per Whatsapp unter 00393480372548
oder wenden Sie sich an den CLIRAP-Campus in Ihrer Nähe. Um ein CLIRAP-Zentrum zu kontaktieren, KLICKEN SIE HIER.
CLIRAP organisiert regelmäßig Konferenzen zur akademischen Orientierung junger Afrikaner, zum akademischen Erfolg in Europa und zum Qualifikationsbedarf für die Entwicklung Afrikas. CLIRAP fördert die Rückkehr junger afrikanischer Hochschulabsolventen in der Überzeugung, dass sie die wahren Akteure des Technologietransfers nach Afrika sind und bleiben werden. CLIRAP unterstützt die Förderung der afrikanischen Kultur, den Stolz auf die afrikanische Identität und die Förderung afrikanischer Produkte in Europa.
Es handelt sich um eine Facebook-Seite, auf der Videos hauptsächlich zu strategischen Bereichen für die Entwicklung Afrikas und den kulturellen Austausch zwischen Afrika und dem Rest der Welt veröffentlicht werden. Wenn Sie die CLIRAP-Bildungsseite liken und regelmcßig besuchen, können Sie endlich die Frage beantworten: „Was kann ich für mein Land oder meinen Kontinent tun?“ “Was sind meine Fähigkeiten in Bezug auf den Sektor, den ich wählen werde?“ Welche Möglichkeiten können sich nach Abschluss der Ausbildung ergeben oder kann ich mir selbst schaffen?
Um unsere Videos über die zu wählenden Studiengänge zu sehen, besuchen Sie die Facebook-Seite „Clirap educational”
November 2007. Besuch des italienischen Botschafters in Kamerun in Clirap Yaounde, S.E. ANTONIO BELLAVIA
September 2008. Besuch der Beauftragten für kulturelle Angelegenheiten der italienischen Botschaft, Frau Maria Raffaella Anselmi, in CLIRAP Yaounde
Juni 2009. Besuch der Leiterin der Abteilung für afrikanische Angelegenheiten des Italienischen Flüchtlingsrats, Martina Socci, in CLIRAP Yaounde
Mai 2013. Besuch der Leiterin des Goethe-Instituts von Yaoundé, Frau Djiango Margit, in CLIRAP Yaounde
Juni 2013. Besuch der Leiterin des Goethe-Instituts in Yaounde, Frau Djiango Margit, in CLIRAP Douala
Mai 2014. Besuch des Leiters des Stipendienbüros der Universität von Modena Reggio / Emilia, Dott. Gatti, in CLIRAP Yaounde, CLIRAP Douala, CLIRAP Dschang
März 2015. Besuch der italienischen Botschafterin in Kamerun, Frau Samuela Isopi, in Clirap Yaounde
Mai 2016. Besuch des Vizerektors / Rektors für internationale Angelegenheiten und Internationalisierungsprojekte der Universität Modena Reggio Emilia, Prof. Sergio Ferrari, in CLIRAP Douala, CLIRAP Dschang und CLIRAP Yaounde
Februar 2017. Besuch von Prof. Pietro Cataldi, Rektor der Universität für Ausländer von Siena, in CLIRAP Yaounde.
Clir@p
© All Rights Reserved 2022